Translation
(Oversættelse & Version),
3. sem. engelsk (almen)
Bent
Sørensen
[Straight
to course plan]
This course offers students the possibility of practical work in the
field of translation. We shall work contrastively with the two
languages involved, Danish and English.
During the 10 weeks of instruction you will be given theoretical tools
to halp you cope with translation in practice, plus lots of exercise in
actual translation tasks. The emphasis will be on work with texts that
approach authentic translation tasks as much as possible. You will be
asked to work with difficult texts from several text genres,
predominantly non-fiction texts from the cultural, social and
socio-political, commercial and political discourse spheres.
The course also includes work with take-home assignments that you may
hand-in and have marked by the course teacher and discussed in class. 5
such assignments may be handed in by each student. All take-home
assignments and other course tasks must be solved in electronic form
preferably via Word documents or compatible formats. This allows the
solutions to be shared more easily both via projector in class and via
portfolios on the intranet.
For this class it is essential that you have access to the following
resources:
1. A good bilingual dictionary, English-Danish as well as
Danish-English: Kjærulff-Nielsen and Vinterberg & Bodelsen,
respectively, are the best ones available.
2. At least one very good monolingual dictionary for English (Oxford,
Longman, Collins or Webster) and for Danish (Retskrivningsordbogen or
Politikens Nudansk)
3. Michael Swan: Practical English
Usage, Third Edition (Oxford, 2005) [MAKE SURE YOU GET THE THIRD ED:!!]
4. Torben Vestergaard: Engelsk
Grammatik
5. The AUB on-line
portal of dictionaries and encyclopediae.
6. The package of source texts and background material - available from
the course shelf or at the first session
7. Common sense and a good ear for languages (try e-Bay if all else
fails)....
Translation theory provided will be drawn from a number of sources,
primarily Peter Newmark : A Textbook
of Translation.
Excerpts
will be made available, but you can also acquire the whole book from
Centerboghandelen or Amazon.co.uk
For the second half of the course we will be using Knud
Sørensen: English and Dansih
Contrasted
A master copy will be provided, but you can also
acquire the whole book from
Centerboghandelen.
I heartily condone the list of
additonal resources found in my
colleague, Morten Berg Olesen's course description, so take a look at
that here.
Course
plan:
1. Friday, September 9: Introduction - what is translation, what is
translation theory, why are these things good for me??? Resources - a
presentation. Exercises
2.-5. Consecutive Fridays in September and October (weeks 37-40,
incl.): Translation
Danish-English.
Assignments
(home-work) based on application of
translation theory & in-class exercises and feedback.
List
of assignments:
"Et samfund på piller"; Hand-in Wednesday, September 14 before
4 p.m. - Feedback session 2, September 16
"Mit spanske hjerte" - OR - "Idioterne"; Hand-in Wednesday, September 21 before
4 p.m. - Feedback session 3, September 23
"Ord
uden sandhed"; Hand-in Wednesday, September 28 before
4 p.m. - Feedback session 4, September 30
"Sædelighedsfejden";
Hand-in
Wednesday, October 5
before 4 p.m. - Feedback session 5, October 7
Translation theory readings:
Session 2: Newmark: Chapters 1 & 2
Session 3: Newmark:
Chapter 3
Session 4: Newmark:
Chapter 4
Seesion
5: Newmark:
Chapter 5
6-10.
Consecutive Fridays in October and November (weeks 43-47, incl.):
Translation English-Danish - as above
List
of assignments:
"Attack
of the Listless Lads" by Rebecca Traister; Hand-in Wednesday, October 26
before 4 p.m. - Feedback session 6, October 28
"Dean
Martin" by Steven Shaviro; Hand-in
Wednesday, November 2
before 4 p.m. - Feedback session 7, November 4
"The
Objects of Memory: Collecting Eternal
Sunshine" by Frederika Shulman; Hand-in
Wednesday, November 9
before 4 p.m. - Feedback session 8, November 11
"American
Prose since 1945" from Norton Anthology
of American Literature, vol. E; Hand-in
Wednesday, November 16 before
4 p.m. - Feedback session 9, November 18
"The
Literature of Information" by Brooks Landon; Hand-in
Wednesday, November 23
before 4 p.m. - Feedback session 10, November 25
Translation theory readings:
Session
6: Knud Sørensen, §§ 1-8
Session
7: Knud Sørensen, §§ 9-20
Session
8: Knud Sørensen, §§ 21-44
Session
9: Knud Sørensen, §§ 45-60
Session
10: Knud Sørensen, §§ 61-82