Sprogproduktion/Language
production
Bent
Sørensen
4th
semester English ('almen') and 4th & 6th semester SIS/English
Room and time: KS3, rooms 2.128 (almen), 3.117 (SIS); Wednesdays, 10.15
to 12.00 (for almen)
& 12.30 to 2.15 (for SIS)
(Go straight to course plan)
This course
offers students the possibility of continuing practical work in the
field of language production. The course builds on the skills you have
practiced in the first three semesters' classes in academic writing,
translation and language production. We shall continue to tackle the
translation
and transformation aspects of the field
now, working contrastively with the two
languages involved, Danish and English. You will also continue
your work in genre and register transposition, getting an opportunity
to
exercise rewriting texts, designed for specific purposes and audiences.
During the 8 weeks of instruction the emphasis will be on work
with texts that
approach authentic translation/transposition tasks as much as possible.
You will be
asked to work with difficult texts from several text genres,
predominantly non-fiction texts from the cultural, social and
socio-political, commercial and political discourse spheres.
The course also includes work with take-home assignments that you may
hand-in and have marked by the course teacher and discussed in class. 3
such assignments may be handed in by each student. All take-home
assignments and other course tasks must be solved in electronic form,
preferably via Word documents or compatible formats. This allows the
solutions to be shared more easily both via projector in class and via
portfolios on the intranet.
Mail solutions to me here:
For this class it is essential that you have access to the following
resources:
1. A good bilingual dictionary, English-Danish as well as
Danish-English: Kjærulff-Nielsen and Vinterberg & Bodelsen,
respectively, are the best ones available.
2. At least one very good monolingual dictionary for English (Oxford,
Longman, Collins or Webster) and for Danish (Retskrivningsordbogen or
Politikens Nudansk)
You can search directly (from campus computers or via single sign-on)
in Oxford English Dictionary in this box:
3. Michael Swan: Practical English
Usage, Third Edition (Oxford, 2005)
4. Torben Vestergaard: Engelsk
Grammatik
5. The AUB on-line
portal of dictionaries and encyclopediae. Also: a good resource for idiomatic phrases,
their meaning and origin.
6.
Translation and language production/reception theory, drawn from a
number of sources,
primarily Peter Newmark : A Textbook
of Translation.
Excerpts
will be made available, but you can perhaps acquire the whole book from
Centerboghandelen or Amazon.co.uk A new editon
is expected in May 2008. We will use
the same chapters from Newmark that you got in master copy-form last
semester, and we will continue to refer to them
in class and in the marking process.
NEW: Examples of
exam texts in this subject: Summer '07
Winter '07/'08
Session 1, 6/2: Introduction,
exercises, exam papers.
Session 2, 13/2: The cartoon crisis. [Texts here] Hand in
assignment no later than Friday 8/2, 16.00 [Proposed
solution]
Session
3, 20/2: Frank Grevil [Texts here]
Hand
in assignment no later than Friday 15/2, 16.00 [Proposed
solution]
Session 4, 27/2: Det danske
sprog [Texts here]
Hand
in assignment no later than Friday 22/2, 16.00 [Proposed
solution]
Session
5, 5/3:
Publicolor.
[Text here]
Hand
in assignment no later than Friday 29/2, 16.00 [Proposed
solution]
Session
6, 12/3: Making
Shopping Safe [Texts here]
Hand
in assignment no later than Friday 7/3, 16.00 [Proposed
solution]
Session 7, 26/3: James Frey
[Texts here]
Background
from Oprah's
Book Club... The
Smoking Gun web site
Hand
in assignment no later than Monday 17/3, 16.00 [Proposed
solution]
Mock
exam:
[Texts here]
Hand
in
assignment no later than Friday 28/3, 16.00 [Proposed
solution]
Session 8, 30/4 [NB: Both SIS and
almen at 10.15 in 4.130]: Feedback, recap and question period
leading up to the
exam [Motivational slides]